Одење на ТЕТ СЕРМЕОНИИ - Дел 1

Посети: 366

ХАНГ НГУЈЕН МАНХ1

Амбасадорите ја оддаваат својата чест на лорд Трна

    На третиот ден, на северот, во средината на седумнаесеттиот век, Лорд Трна контактирале со мисионери и странци според феудалниот обред. Следниот пасус е напишан од Јесуитскиот свештеник: „На третиот ден од Тат, господар Трон Тач ги прими странците кои дојдоа да ја оддадат својата почит по повод Кан Тý година, трета година од Vĩnh Thọ владее (1660). Кинеската мисија му посакала долговечност прво според кинескиот обред, а потоа му се поклонила според виетнамскиот обред. Холандската мисија му посака повеќе години на Господа според холандскиот обред. Свештениците на језуитите Онуфор Боргеш (Шитварија) и Јосиф Тисаниер (Франција) му се поклонија според виетнамскиот обред “.

    „Тој ден, палатата на Господ беше спакувана. Двајцата свештеници за среќа успеаја да влезат во голем двор за да се поклонат пред Господа. Тие исто така носеа виолетови облеки, шестоаголни капи и поклонија пред Господа четири пати пред четири илјади луѓе. Кога Tây Định Vương Trịnh Tạc ги виде двајцата свештеници, ги поттикна да се поклонат Венг Тај Хау (неговата мајка) седеше покрај него, тогаш и Боргас и Тисаниер се поклонија Венг Тај Хау четири пати2".

Церемонија да им посакам на старите лица долговечност

    Обично, мора да биде 60 години да ја достигнете потребната возраст за да бидете старешина во село. Сепак, оваа конвенција е прифатена само во локалитети со многу луѓе да достигнат многу старост. Што се однесува до местата со многу малку луѓе кои достигнуваат старост, возраст од 50 може да се смета за соодветно да се биде селски старешина. Според обичајот, оние што наполниле возраст за да бидат старешини на селото, мора да донесат придонеси во комуналната куќа за да ги известат селските власти и да го обожаваат џинот, за да бидат официјално запишани на списокот на селски старешини и да бидат изземени од сите социјални придонеси. На овој ден, сите селски старешини и селски службеници се собираат заедно за да посведочат и да си понудат едни на други желби со помош на некои песни или некои делови од римувана проза. Потомството на лицето кое ја достигнува потребната возраст, исто така, мора да присуствува на церемонијата, но покрај фактот што ја споделува радоста, тие исто така мора да служат во комуналната куќа исто како што треба да прават на гозба. Церемонијата на посакување на долговечноста обично се организира во селската комунална куќа. Официјалните лица подготвуваа некои подароци наречени подароци за да посакаат долговечност. Како се овие подароци? На некои места, тој е дел од оризово поле за старешината да ги собира приносите на земјата исто како и на Маи Танг (Тан Хоа, Phú Thọ); на други места подароците можеби црвена туника и виолетова митрија ако старешината достигне 80-годишна возраст исто како и на Сан Ви село (Фу-То), или само неколку вкусни сенки или жолта рака на банани. Сепак, постојат села што ја организираат „церемонијата да се посака долговечност“ според строго хиерархиско дефинирање - засновано на достигнатата старост.

- Од возраст од 60 до 70 години, старецот се вика „Hương trung kỳ lão"(Старец од средна класа) и му се нуди чаша вино од селските жители.

- Од возраст од 71 и над, старецот се нарекува „Хенг туинг лио"(Старешина од село високи) и е понудена чаша вино заедно со старосна туника (изработена од црвена свила) од селскиот народ.

- Луѓе стар над 90 години се нарекуваат „Thin thng thọ"(Екстремно зрела старост) и покрај тоа што селските луѓе се третираат како на 71 и повеќе години (да им се понуди чаша вино и старица), исто така се нудат паралелни реченици (напишано на хартија или свила) во зависност од нивните социјални позиции.

- Луѓе стар над 100 години се нарекуваат „Бах Туш ти ден"(Стогодишници) и во однос на овие луѓе, на првиот ден на Тат, началникот на селото мора нужно да го претставува целото село за да донесе бетел и алкохол во нивните куќи за да „посака многу долговечност“.

    Како посебна карактеристика меѓу различните форми на „желба за долговечност“, треба да го спомнеме оној што се применува на место изградено за да служи како „комунална куќа за стари лица“ во Личу Đôи селото.

    „Комуналната куќа за стари лица“ е направена од бамбус, има кров од кроење и wallsидови изработени од решетки од бамбус. Дворот во комуналната куќа има многу чекори со душеци внимателно распространети. Највисокиот чекор е резервиран за најстариот селски старец кој има право на индивидуална послужавник за садови (што може да го однесе дома кога не е изеден) Другите пониски чекори се распоредени во зависност од различните возрасти, повисоки или пониски. Во оваа церемонија, сите службени лица секогаш ја покажуваат својата топлина и им оддаваат почит на селските старешини во духот „Kính lão ọc thọ"(Човек добива долговечност кога ги почитува старите лица) односно оние кои ги почитуваат старите лица, овие стари лица ќе ги остават своите старост.

    Датумот избран за организирање на оваа церемонија може да биде различен, во зависност од секое село. На Личу Đôи Село (Тан Лим, Хаа Нам) на пример, го одбра 7-миот ден од првиот лунарен месец, на Долг и јас (Vĩnh T ,ng, Phú Thọ) избра 2 дена, 6-ти и 7-ми од првиот лунарен месец, како за Фанг Лан Село (Việt Trĩ, Vĩnh Phú), го одбра 3-тиот ден од првиот лунарен месец.3

Испраќање на нечии предци

    Луѓето избираат или средината на дворот или чистиот агол на градината што е избришана за да палат жртви од хартија. На одредени места, луѓето ги палат жртвите од хартија на многу комплициран начин и бараат присуство на обреден службеник пред да започне да гори. Ритуалниот службеник спроведува разни обреди и кога џосните весници горат блескаво, службеникот неколкупати гласно извикува, се чинеше дека докажува дека имал контакт со духовите; сето ова е насочено кон создавање силен впечаток во однос на главата на семејството.

Покана Вклучено4

По повод третиот ден од Тат

BEЕ СЕ ОЧЕКУВАМЕ ОДГОВОРНО ОБЈАВУВАЕ:

     На нашето татковско семејство: Наши предци, прадедо, дедо, дедо, татко.

    На нашето мајчино семејство: Наши предци, прадедо баба, прабаба, баба, мајка.

ПРЕД ТВИТЕ ТАБЕЛИ, СЕ ПРИГОДИМЕ ДА ГО ИСПОЛНУВАМЕ ПОВЕЕТЕ ДА:

     Ние сме на третиот ден, исто така на почетокот на пролетта, искрено ви претставуваме понуди како овошје и цвеќиња, бетел и алкохол, како и сите други потребни предмети, со надеж дека ќе уживате во нив и ќе го благослови целото семејство, младо, како и стари луѓе, со многу здравје и мир.

    Со почит бараме од нашите татковци и мајки предци, чичковци, тетки, браќа и сестри да уживаат во приносите.

    Ние исто така со почит ги покануваме нашите Гениј од небесата и нашите Кујна Бога да им се придружиме на нашите предци во уживањето.

СО НАШИТЕ ОДГОВОРИ

… Продолжи во делот 2

ЗАБЕЛЕШКА:
1 Вонреден професор ХУНГ НГУИЕН МАНХ, доктор по филозофија во историјата.
2 JB TISSANIER - Сметки за патувања од Франција до Кралство Тонкин, Исто, стр 121 - 146.
3 Според LÊ TRUNG VŨ - Традиционалниот Tết на виетнамскиот - Цитирана книга.
4 Според HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Покани во деновите на Тат и по повод годишнината од Тат и смртта.

БАН ТУ ТУ
01 / 2020

ЗАБЕЛЕШКА:
◊ Извор: Виетнамски лунарната нова година - Голем фестивал - Асо Д-р ХАНГ НГУИЕН МАНХ, доктор по филозофија во историјата.
◊ Задебелени слики со текст и сепија е поставена од Бан Ту Ту - thanhdiavietnamhoc.com

ИСТО ТАКА ВИДИ:
◊  Од скиците во почетокот на 20 век до традиционалните ритуали и фестивали.
◊  Значење на поимот „Tết“
◊  Лунарен новогодишен фестивал
◊  Загриженост за НАДВОРЕШНИОТ ЛУ ConcЕ - Загриженост за ГОДИНИТЕ И КАКЕСОТ
◊  Загриженост на НАДВОРЕШНИОТ ЛУЕ - Загриженост за маркетингот - Дел 1
◊  Загриженост на НАДВОРЕШНИОТ ЛУЕ - Загриженост за маркетингот - Дел 2
◊  Загрижености на НАРОДИТЕ НА ПРОВИДЕНТИ - Загрижености за исплата на одделенија
◊  Во ЈАРИНСКИОТ ДЕЛ на ЗЕМЈА: ПОГОВОР НА ПАРАЛЕЛНИТЕ РАБОТНИЦИ
◊  Служавник од пет овошја
◊  Пристигнување на Нова Година
◊  БЕЗБЕДНИ СКРОПИ - Дел 1
◊  Култот на божествата на кујната - Дел 1
◊  Култот на божествата на кујната - Дел 2
◊  Култот на божествата на кујната - Дел 3
◊  Чекајќи ја НОВАТА ГОДИНА - Дел 1
◊  Плаќање на последните почести на ЦИ КÍ “(сопругата на службеникот) на вториот ден од ТТТ
◊  Пред да започнете со работа - Дел 1
◊  Одење на церемонии на TẾT - Дел 2
◊  Виетнам Месечината Нова Година - vi-VersiGoo
◊ итн

(Посети 1,418 пати, 1 посети денес)