Lý Тоет во градот: Усогласување со модерните во Виетнам 1930-тите - Дел 2

Посети: 670

GEОРGE ДОТОН

… Продолжи…

Фонг Хаа

     За подобро наоѓање Ло Тоте како карактер и карикатура, дозволете ми најпрво да дадам кратка позадина Фонг Хаа. За прв пат се појавува во Хас Наши во 1932 година, овој журнал постигна познатност набргу потоа, кога го презеде Нгујан Танг Там, подобро познат по неговиот ном де перум од Nh Lint Linh. Дел од експлозијата на quốc ngữ публикации што се случија во 1930-тите, Фонг Хаа беше објавен неделно наредните четири години, објавувајќи го последниот број во јуни 1936 година.8 До јули 1933 година, весникот веќе објави дека една седмица излегува во тираж од десет илјади, што потврдува огромна популарност што делумно потекнува од неговиот забавен и иновативен формат и неговата содржина.9

     Страниците на Фонг Хаа ја рефлектираше динамичката урбана околина што ја поттикна нејзината читателска публика, комбинирајќи предмети од тековните вести со модните совети, хуморот, илустрацијата и литературата во форма на сериски раскази и романи. Исто така, воведе новини како загатки со крстозбор (види слика 1), игри за поврзување-точка и слики по боја што откриваат забранети слики.10 Овој текст и слики беа поткрепени со реклами кои самите ја одразуваат можноста за нови производи и комерцијални услуги кои стануваат сè повеќе достапни и достапни за растечката урбана средна класа. Сè, од најновата облека во европски стил, до цигари, лекови за патенти, автомобили и патни услуги беа измешани со литературата и илустрациите во неделата. Така, самата „модерна“ содржина на списанието беше експлицитно поврзана со модернизацијата што беше својствена за производите и испраќачите што се нудат на продажба.

     Фонг Хаа Нгаи Неј (основана во 1935) рефлектираше желба и да се обезбеди излез за литературните напори на неговиот уредник и јадрото на писателите и илустраторите и да служи како одговор на долго воспоставениот списание за соработка, Нам Фонг [Ветер од југ].11 Уредено од франкофилниот неорадиционалист Phm Quỳnh, Нам Фонг (1917-1934) претставуваше вид на нео-конфучијанизам што се обиде да ги примени политичките и социјално конзервативните елементи на таа идеологија на брзо менување на виетнамското општество од 1920-тите и 1930-тите.12 Нам Фонг's очигледно парадоксална поддршка на модерната, додека го промовираше она што многумина го сметаа како конфучијанско минато, предизвика оган Фонг Хаа's уредници, кои постојано се обидоа да докажат дека Конфучијанството не е во согласност со времето што се менува.13 Кога долготрајни Нам Фонг конечно престана со објавување во 1934 година, Фонг Хаа's уредниците со задоволство го напишаа својот некролог.

Ло Тоте и Карикатура

     Ло Тоте прв пат се појави на страниците на Фонг Хаа на 26,1933 година, кога ќе го најдеме како гледа во правоаголен и кружен врв на вода од улична страна, зачудувајќи се на толку чудно погребно стело (види слика 2).14

     Иако ова беше прв пат што се забележуваше познатата чадор во селото, карикатуристичката фигура веќе стана редовна карактеристика во списанието, иако под поинакво име.15 Овој архетипски карактер не беше производ на единствена индивидуа, туку вообичаена форма користена од различни илустратори. Навистина, Фонг Хаа периодично ги поканува своите читатели да се достават Ло Тоте илустрации и шеги, и оние што беа објавени, ги креираа своите творци извод за нивниот придонес, како и повремено награда од некаков вид.16 Така, Ло Тоте карактерот може да се смета во одредена смисла како одраз на одредена популарност менталит Тој не беше израз на тесната визија за еден социјален коментатор, туку на чувствата, стравовите и надежите за поширок пресек на писмената јавност во Виетнам.

     Иако се изнесени бројни илустратори Ло Тоте за Фонг Хаа, оваа разновидност на уметници не е секогаш очигледна. Колку и да се разликуваа општите стилови на придонесувачите, Ло Тоте и неговите одлики требаше да бидат прикажани во слични и лесно препознатливи форми. Како барање за 1933 година за Lý Тоте цртани филмови ги потсети потенцијалните соработници: „[[А] за сите Ло Тотеспецифични карактеристики, овие за кои веќе сте запознаени “.17 Така, тој секогаш беше прикажан со капа, долга туника и панталони што ги фаворизираат селските господа. Тој никогаш не бил без чадор - засекогаш, иако не секогаш, црно - кое функционираше како маркер на неговиот селски статус, дури и затоа што го идентификуваше како аутсајдер на софистицираната урбана сцена. Тој спортуваше размахване лице, понекогаш се повеќе, а понекогаш и помалку негувани. На овој начин тој беше веднаш препознатлив, без разлика дали е директно идентификуван во насловот или не.

     Ло Тоте беше симбол за нов феномен во виетнамското новинарство, на карикатурата. Воведување на карикатура на страниците на Фонг Хаа и евентуално појавување на Ло Тоте беше, по секоја веројатност, производ на Nh Lint Linhстудијата во Франција во доцните 1920-ти и раните 1930-ти. За ова време Nh Lint Linh беше изложена на француската традиција на карикатура која, особено по Француската револуција, служеше како средство за гризење на социјален и политички коментар. Nh Lint Linh се чини дека влијаат особено од новоформираниот (1915) весник Ле Канард Енчаин [Мечот со окова], кој беше познат по својата употреба на карикатура за да коментира низа тековни настани.18 Додека француската традиција на карикатура беше многу политичка, сепак, и додека некои цртани филмови во Фонг Хаа не понуди сатиричен коментар за политичките фигури од денот, Lý Тоте цртани филмови самите избегнаа политички коментар, одлучувајќи се наместо за социјална и културна критика. Ова се одрази и двете Ло Тотепосебен капацитет како икона на културни судири и фактот дека Весници на виетнамски јазик, особено на северот, беа предмет на тешка цензура, правејќи политички коментари во која било форма во најдобар случај ризичен предлог.19

     на традиција на карикатура, трансплантирани во Виетнам од Nh Lint Linh а можеби и други, пронајдоа плодна почва од повеќе причини. Прва беше нејзината новина, особено во контекст на светот на Виетнамски печатени медиуми, кои воведоа многу елементи земени од западните весници. Втор беше неговиот хумор, повремено политички, но почесто сатиричен одраз на општеството и културата во која живееја читателите. Наскоро по воведувањето на карикатурата, како Мари забележа: „[[C] артионистите го користеле овој нов медиум за значителен критички и сатиричен ефект. Добрите цртани филмови понекогаш одеа на насловната страница, несомнено, помагајќи во продажба на документи. Карикатуристите развија визуелни стереотипи за претставување на францускиот службеник, виетнамскиот мандарина, селскиот главач [т.е. Ло Тоте], западната млада жена, експлоатираната селанка и многу други “.20 Навистина, Ло Тоте како фигура на карикатура совршено се вклопуваат во страниците на Фонг Хаа, која од предната страна на нејзините последни страници беше полна со цртани филмови и карикатура, прикажувајќи сè од меѓународните политички фигури - Хитлер и Мусолини - и современите домашни политички и културни фигури - Трон Транг Ким Нгујин Ван Том„Генерички прикази на социјални типови кои вклучуваат не само ЛО Тоет, но низа други, како што е Мари сугерира.

      Трето, а некаде парадоксно, значителен дел од привлечноста на карикатурата лежи во фактот дека визуелната и говорната сатира веќе имаа долга историја во виетнамската култура. Со векови, виетнамците развиле моќна способност да обезличуваат фигури од сите сфери на животот, иако никој не поефикасно од помпезните или некомпетентни службеници. Овие беа често исмејувани во широк спектар на народни приказни. Сметки за кариерата на Тринг Куан [Господар Кнах], лута литература од пониско ниво, која постојано се подобрува во политичките и економските елити, беа само најистакнатите во оваа важна традиција. Други приказни во оваа вера центрирани на фигурата на Тринг Лон [Господар Свиња], кој го претставувал судот како будал и проследил бројни несреќи во кои неговата глупост и наивност секогаш успеала да го спаси и повремено го претвора во неверојатно херој.21 Питер Зиноман истакна дека книжевниот критичар Вин Том видел силни паралели помеѓу Тринг Лон Црвенокоса Ксун, централниот лик во Vũ Trọng Phụng's Глупав среќа, кој слично нашол успех и покрај (или можеби заради) неговото незнаење.22

     Иако елитните општествени личности најчесто биле сатиризирани во народните приказни или други усни традиции, тие понекогаш биле визуелно осветлени, иако индиректно, во форма на дрвени блокови од разни животни порано го претставуваше светот на луѓето. На употреба на животни општество на животни да се залагаме за луѓето, се разбира, беше средство со кое може да се понудат коментари на начин што е доволно конусен за да се разбере без да се појави дека се директно напаѓачки фигури на авторитет. Во секој случај, репрезентациите на дрвени блокови на службени лица или социјалните елити како посебни животни беа ветеринарно средство со кое може да се понуди она што може да се опише само како карикатури. Покрај тоа, ваквите слики од дрвокрадче дури се појавија на страниците на Фонг Хаа, иако во ажурирана форма, како што е изнесување на „Свадба на стаорци"(види слика 3), што го мешаше модерното (автомобили, фонографии и западен фустан) со традиционалното (петарди, свадбен банкет и почит кон нечиј родители).23

     На крајот на краиштата, можеби не е изненадувачки што домородните културни елементи како што се овие треба да бидат важен, ако понекогаш и суптилен, дел од ваквите современи списанија како што се Фонг Хаа. Овие елементи го отсликаа селското потекло на барем некои урбани писатели од 1930-тите и реалноста дека повеќето урбани жители биле самите неодамнешни трансплантации од селата, и како такви би го ценеле хуморот што резонирал со сопствените културни искуства, дури и ако потеклото било понекогаш нејасен.24 Како резултат на тоа, Ло Тоте а пошироката сфера на карикатура од која тој претставуваше само мал дел треба да се смета не како целосно туѓо и увезена уметничка форма, туку како фузија на два струја на хумор: француската традиција на политичка карикатура и долгогодишната виетнамска традиција на усна и визуелна сатира.

      Конечна причина за жалбата на Фонг Хаа"S илустрации Дотогаш во Ло Тоте карикатури и во други цртани филмови - можеби биле нивната способност да прикажат движење и движење. Многу од овие цртани филмови вклучуваа повеќе рамки, прикажувајќи низа настани што читателот може да ги следи од почетокот до нивниот заклучок. Некои беа релативно јасен дво-панел „пред и после"Секвенца, додека други вклучија три или повеќе рамки и покажаа серија настани скоро како подвижна слика. Многу од овие цртани филмови ги отсликуваа опасностите од современиот градски живот, покажувајќи ги овие опасности во серија слики: млади луѓе кои ги кршат своите велосипеди во текот на три рамки; лице кое шета наоколу, длабоко во разговор, во два рамка, а потоа паѓа во отворена шахта во третата.25 Дури и многу Фонг Хоч илустрациите што се состоеја од слики со една рамка може да покажат движење со тоа што подразбираат чувство за тоа што ќе се случи следно: Ло Тоте за да биде погоден од воз, Ло Тоте за да му ги украдат чевлите и слично. Движењето на тој начин претставено на печатените страници на Фонг Хаа сугерира брзина, промена и динамичност на урбаната модерност. Овие слики, исто така, го имитираа, во некои погледи, новиот медиум на филм, кој стануваше сè попопуларен во Хау Наши во раните 1930-ти.26

… Продолжете…

7. Корисна кратка скица на кариерата на Нхт Лин и вклученоста во Фонг Хаа може да се најде во Нгујан Ван Ко, „Град што се сеќава“, во Ханој: Град на змеј што расте, Ceorges Boudarel и Nguyễn Văn Ký (Ланхам, д-р: Роуман и Литлфилд, 2002 година), 35-37; видете исто така Крег Локхарт, „Скршен патување:„ Одење во Франција “на Нхт Лин,„ Источна Азија Историја 8 “декември 1994): 73-134; исто така iesејмисон, Разбирање на Виетнам, 113-114.

8. iesејмисон, Разбирање на Виетнам, 102.

9. Фонг Хоа, 28,1933, стр. 3; Нгујан Ван Ко, „Градот што се сеќава“, 34. Нгујин Ван Ко ги проценува бројките на читателската публика за Фонг Хаа од околу 15,850 и за Нгаи Неј од 7.850. Нгујин Ван Ко, Ла Сосиете Виетнам,

10. Првата сложувалка со крстозбор, на пример, се појави на 17,1933 март ( 15) под наслов „Xếp Chữ Ô“ [осл. „Ставете ги буквите во кутиите“] и вклучуваат детално објаснување за тоа како функционираат таквите загатки. Потоа, крстозборите беа редовна карактеристика на страниците на Фонг Хаа.

11. Двата труда кратко се преклопуваа во 1935 година, но Нгаи Неј продолжи да објавува после Фонг Хаа затвори следната година.

12. Хуе-Там Хо Таи, Радикализам и потеклото на виетнамската револуција (Кембриџ, м-р: Прес универзитет Харвард, 1992 г.)), 49 година.

13. "Tự Lực Văn Đoàn", Фонг Хаа, 2,1934 март 2 година, стр.XNUMX.

14. Фонг Хаа, 26,1933 година, стр. 5.

15. За повеќе информации за раните инкарнации на Ло Тоте, видете Nguy Ngn Văn Ký, Ла општество Виетнам,

16. На пример, видете ја поканата за придонеси од Lý Toét во Фонг Хаа, 15,1933 декември 6 година, стр. XNUMX. Дејвид Мар истакна дека новиот свет на публикации создаде форум не само за читателите, туку и за писателите и илустраторите, како и на страниците на Фонг Хаа, како оние на многу други списанија во овој период, честопати беа прикажани придонесите на читателите (Маре, „Страст за модерноста“, 261).

17. Фонг Хоч, Декември 15,1933, стр. 6.

18. Нгујан Ван Ко, „Град што се сеќава “, Фора детално испитување на потеклото на тоа списание, видете Лоран Мартин, Енкаин Ле Канард на лес Фортунс де ла верту: Списание Histoire d'un satirique 1915-2000 [The Chained Duck or the Fortunes of Virtue: History of Satirical Journal, 1915-2000] (Париз: Flammarion, 2001), особено поглавја 1 и 2. Форта поопшт преглед на француската традиција на сатирична карикатура. Роберт Justinастин Голдстајн, Цензура на политичка карикатура во Франција од XIX век (Кент, ОХ: Прес универзитет на Универзитетот Кент, 1989 година); Дејвид С.Кер, Карикатура и француска политичка култура, 1830-1848 година: Чарлс Филипон и илустриран печат (Оксфорд: Клирендон прес, 2000).

19. Така, цртаните филмови „Ло Тоте“ не можат да го сметаат за раѓање во Виетнам на модерна политичка критика, како што се гледаше на места како Индонезија, иако нешто подоцна во векот, како што го опиша Бенедикт Андерсон. Бенедикт Андерсон, „Цртани филмови и споменици: Еволуцијата на политичката комуникација според новиот поредок,”Во политичката моќ и комуникациите во Индонезија, ред. Карл Д. acksексон и Лусијан В. Пи (Беркли и Лос Анџелес: Универзитет во Калифорнија Прес, 1978 година), 286-301.

20. Маре, „Страст за модерноста“, 261-262.

21. Пример за приказната за Транг Лон што може да ја најде во Хау Нгач, Скици за портрет на виетнамската култура (Hа Nội: Thế Giới Publishers, 1998 година), 761-764; за повеќе дискусии за овој елемент на виетнамската народна сатира, видете на страниците 616-618.

22. Питер Зиноман, вовед во Глупав среќа, од Vũ Trọng Phụng, ed. Питер Зиноман, транс, од Нгуин Нгујт Кам и Питер Зиноман (Ен Арбор: Универзитет во Мичиген Прес, 2002 г.), 13 година.

23. Фонг Хаа, Декември 1,1933, стр. 1.

24. За појавата на големо градско население во Ханој, видете Зиноман, вовед во Глупав среќа, 7; видете исто така Крег Локхарт и Моник Локхарт, вовед во Светлина на главниот град: Три современи виетнамски класици (Куала Лумпур: Прес универзитет во Оксфорд, 1996 година), 9-11. Неколку од Фонг Основните писатели на Хоа беа рогови во руралните области, иако е потешко да се утврди попрецизен приказ за демографијата на авторите на трудовите.

25. За примери на цртани филмови со несреќа, видете Фонг Хаа, 29,1934, стр. 1; и 13,1933 октомври 8 година, стр. XNUMX; за цртан филм со корица од шахта, видете Фонг Хаа, Август 18,1933, стр. 13.

26. Sec, на пример, Nguyễn Văn Ký, Ла Сосиете Виетнам, 181-191 година, во кој се забележува дека повеќе од петстотини филмови биле прикажани во Ханој помеѓу 1937 и 1938 година.

Види повеќе:
◊ Lý Toét in the City - Дел 1
◊ Lý Toét in the City - Дел 3
◊ Lý Toét in the City - Дел 4
◊ Lý Toét in the City - Дел 5

БАН ТУ ТУ
11 / 2019

(Посети 994 пати, 1 посети денес)