Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 5

Посети: 795

Дони Транг1
Училиште за уметност на Универзитетот Georgeорџ Мејсон

… Да се ​​продолжи за делот 4:

ЗАКЛУЧОК

    Со оваа книга, сакам да се уверам дека имам опфатено доволно корисни информации, како што се историска позадина, типографски детали и предизвици во дизајнот, за да ги охрабрам дизајнерите да ги прошират своите фондови надвор од основните Латинска азбука. Исто така се надевам дека ќе ги мотивирам да се вклучат виетнамски рано во нивниот процес на дизајнирање отколку за подоцна.

    Како што е прикажано низ целата оваа книга, дизајнот на дијакритичарите мора да биде конзистентен со дизајнот на целиот систем на фонтови. Создавањето нив заедно обезбедува единство на повеќејазично семејство. Работата на дизајнерот е да занает типови ликови кои одржуваат рамнотежа и хармонија дури и кога се присутни дијакритиките.

    Јас би сакал да видам повеќе квалитетна поддршка за фонтови за лице виетнамски и пошироко.

КОРИСТЕНА ЛИТЕРАТУРА

  • Бринхурст, РобертЕлементите на типографскиот стил. (Вашингтон: Хартли и Маркс Прес, 2008 година).
  • Ченг, КаренТип на дизајнирање. (Конектикат: Универзитет Јел Прес, 2005 година).
  • Фернандес, Gonçalo, и Карлос Асунчичо. "Прва кодификација на виетнамски од мисионерите од 17-от век: описот на тоновите и влијанието на португалците врз виетнамската ортографија,”ХЕЛ 39 (Универзадада де Трас-ос-Монтес и Алто Дуро, 2017 година).
  • Гутни, J. Виктор. "Проблеми со дијакритскиот дизајн за лицата со текст од лаптоп сценарија,"(Магистерски труд, Универзитет за читање, 2002 година).
  • Лонг, N. Здраво. "Chữ Quốc Ngữ Chữ Nuớc Ta: Từ Alexandre de Rhodes on Trương Vĩnh Ký.„Тан Сан 11 (Австралија: Nhóm Nghiên Cứu Văn Hóa Đồng Nai & Cửu Long, 2017).
  • Нгујан, Hnh Hòa. "Преглед на виетнамски, ”Виетнамскиот форум 11 (Конектикат: Студии од Јулија за Југоисточна Азија, 1988 година).
  • Томпсон, LaurenceВиетнамска граматика. (Вашингтон: Универзитет во Вашингтон Прес, 1965 година).
  • Туршиќ, Маја, Антун Корен, Весна Углешиќ, и Иван Рајковиќ. "Дизајн и позиционирање на дијакритички марки во латински типови, ”Acta Graphica 185 (Универзитет во Загреб, Хрватска, 2011 година).

РАЗГОВОРИ

Благодарност до професор Јандос Ротштајн за неговото водство во работењето со мене на овој последен проект за да го завршам мојот магистер по графички дизајн.

Благодарение на Лин Нгујан за нејзината критичка проценка на првиот нацрт. Врз основа на нејзините непроценливи повратни информации, јас преработив скоро сè.

Благодарение на Jimим Ван Меер за неговата прецизно препрочистување на раните нацрти.

Благодарение на Транг Нгуин, Рејмонд Шварц и Крис Силверман за нивно темелно уредување, детални проценки и неопходни влезови.

Благодарение на Phạm Đam Ca затоа што одвои време да ми ги објасни нијансите на дизајнот на типот Виетнам.

Благодарение на Дејвид Џонатан Рос што ми овозможи можност да работам со него на проширување на Ферн за поддршка на Виетнам за второто издание.

Благодарние на сопругата, Нгујан Ик Хаи Измет, за нејзината постојана поддршка.

СВЕТСКО МАТЕР

   "Првично, не бев свесна дека оваа страница требаше да им помогне на типографите, бидејќи пребарувањето на Google ме насочуваше кон страницата „Тонови марки“. Сепак, по понатамошно читање, можам да видам дека оваа страница нуди најголема почит кон нашиот јазик и истовремено ги подучува типографите како да создадат оптимални дизајни за неговата употреба на екранот… Вашата работа е убава, а вашата страст кон нашиот јазик е инспиративна. Никогаш не сум видел ваков вид благодарност за виетнамците од страна на виетнамска личност претходно.”- Сузан Трон.

    "Додека не зборувам виетнамски, јас сум обожавател на работата на Дони и мислам дека повеќе луѓе треба да бидат свесни за типографските ресурси за други јазици освен западните. Дони ги ажурираше изгледот, дизајнот и (шокантно) видот и типографијата. Убаво е.”- Asonејсон Пенитал, дизајнер & автор.

    „За оние кои се заинтересирани за соодветна виетнамска типографија, Дони Транг обезбедува добар вовед, вклучувајќи преглед на буквите со дијакритичари што всушност се користат за означување на тонски разлики на овој јазик“. - Флоријан Хардвиг, ко-уредник, фонтови во употреба.

    "На вашата веб-страница имате одличен случај дека добрата виетнамска типографија е можна, но бара посебна грижа. Поддршката од Виетнам е добра работа што треба да се има при маркетинг фонтови кон меѓународни компании и, тоа е уште еден начин да се разликува фонтот од милиони други таму.”- Дејвид Џонатан Рос, дизајнер на тип.

  "Веб-страницата на Дони Трунг се впушта во историјата и тековните имплементации на виетнамската типографија, и е само одличен пример за нашите подмножества на ликови во употреба. Исто така е одличен дизајн.”- Сали Кериган, уредник на содржина, Typekit.

   "Само сакав да ви честитам за објавувањето на тезата за типографија во Виетнам. Тоа беше многу потребна информација за оваа тема и ќе се користи како референца за наредните години.”- Тоши Омагари, дизајнер на типови, Монотип.

   "Вашата дискусија за типографските проблеми е токму она што го дискутиравме кон крајот на 1980-тите и почетокот на 1990-тите, особено нашата дискусија со типограф од Xerox. Ова е возбудливо да се слушне и види повторно. И, потребна ни е оваа дискусија одново и одново“ - Ngô Thanh Nhàn, компјутерски лингвист, Универзитет Newујорк.

   "Јас се викам Себастијан, а заедно со мојот пријател Вилијам неодамна започнавме со леење на свој тип. Само што пишувам да ви се заблагодарам за вашата неверојатна веб-страница, што беше многу корисно за виетнамската компонента на нашите први изданија.”- Себастијан Лош, Килотип.

   "Додадов поддршка за виетнамски јазик, користејќи ја книгата Виетнамска типографија на Дони Транг како мој водич. Виетнамскиот користи рангирани дијакритички ознаки на некои самогласки, затоа морав внимателно да ја балансирам тежината на секоја ознака за да работам со единечни букви и виетнамски ... Дизајнирањето на виетнамските марки ги подобри моите вештини за дизајнирање марки, правејќи го ова најдобрата колекција на дијакритички марки. некогаш произведен.”- Jamesејмс Пакет, основач, основачи на Dunwich Type.

   "Ми требаше извесно време да се навлечам во начинот на градење дијакритики за виетнамски, но морам да кажам дека вашата веб навистина ми помогна да ги разберам.”- Ное Бланко, дизајнер на фонт & инженер за фонтови, Леарница Клим Тип.

   "Ова е прилично прекрасна мини-книга преку Интернет за нејзината историја, џинови, детали и предизвици во дизајнот. Дури и ако не мислите дека сте заинтересирани за јазикот, ова е задолжително прочитано ако воопшто ве интересираат јазици.”- Рикардо Магалшес, веб-развивач & Дизајнер на интерфејс.

   "Прецизноста и јасноста на вашите точки се навистина видливи на виетнамската типографија“ - Томас ockокин, дизајнер на тип & организатор на TypeThursday.

   "Ова е одличен тајминг… Веб-страницата за тезата ви беше многу корисна!”- Кристијан Шварц, партнер, Комерцијален тип.

   "Јас многу би сакал да ви се заблагодарам за вашата одлична веб-страница за Виетнамска типографија, таа е вистински скапоцен камен за кој било дизајнер кој се впушта во овој јазик.”- Јоханес Нојмиер, Подвлечено.

   "Добра појдовна точка за подобро разбирање на историјата и типографските предизвици на виетнамската е онлајн книгата на Дони Тронг, виетнамски типографија.”- Тип заедно.

  "Би сакал да ви се заблагодарам што ја ставивте историјата на виетнамската типографија за сите да ја прочитаат. (Јас исто така истражувам теми и ги поставувам бесплатно - ретко е денес да посетам блог со содржини без куп реклами и скокачки прозорци.)”- Нанси Сток-Ален, автор & дизајн патник.

    "Имав комисија за проширување на фондот за нарачки, за поддршка на виетнамскиот јазик. Вашата веб-страница за виетнамската типографија беше мојот водич низ овој процес и јас навистина уживав да научам за вашиот јазик.”- Хуанјо Лопез, дизајнер на тип, писател & печатач со букви

   "Мислам дека сè повеќе дизајнери / леарници почнуваат да ја разгледуваат виетнамската поддршка за поголеми проширени јазични множества. Повеќе компании нарачуваат проширувања за лицата на брендот. Информациите, како што е страницата на Транг, одат долг пат кон правењето практични практики за оние што не се од домашни дизајнери.”- Кент Лев, дизајнер на типови, Биро за фонтови.

   "Дони — благодарам што допревте на ова прашање, голем број дизајнери на типот го игнорираат. Продолжи така! Changeе го смените светот.”- Видете го оригиналното писмо.

  "Се сопнав на оваа навистина интересна и информативна страница за виетнамската типографија додека истражував локализација и поддршка на карактерите за еден проект. Добро направено, посакувам да има водич како овој за сите јазици и комплетите на карактери.”- Тир.

   "Многу мило ми е што видов некој да ги дестилира сите мисли што одат во добра виетнамска типографија ... Јас ја испратив мојата донација за поддршка на вашата онлајн книга како подарок за идните дизајнери во нашата заедница“ - Ngô Thiên Bảo, развивач на софтвер.

   "Навистина уживав во читањето на вашата веб-страница. Одлично е за дизајнерите што не се од типот на мајчин јазик да најдат препораки за правилно дизајнирање на глифовите за други јазици. Сега дизајнирам нов фонт, исто така со поддршка од Виетнам. Се надевам дека ќе го направи тоа добро. Ви благодариме повторно и со почит од Аргентина.”- Хуан Пабло дел Перал, графички дизајнер, Хуерта Типографица.

   "Одлична страница, само прочитав низ сето тоа и иако сè уште не сум спровела поддршка од Виетнам на какви било постојни фондови, чувствувам дека имам поголемо разбирање за сите детали и за тоа што ќе бидат потребни. Сигурен сум дека ќе додадам поддршка на идното издание и ќе ја запомнам вашата страница како одличен ресурс. Ви благодариме за вашата помош“ - Мајкл arарбо, дизајнер на тип, AE Type.

БАН ТУ ТУ
02 / 2020

БЕЛЕШКИ:
1: За авторот: Дони Транг е дизајнер со страст за типографија и веб. Господарот на уметноста го добил во графички дизајн од Школата за уметност на Универзитетот Georgeорџ Мејсон. Тој е и автор на Професионална веб-типографија.
◊ Задебелени зборови и слики од сепија е поставена од Бан Ту Ту - thanhdiavietnamhoc.com

Види повеќе:
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 1
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 2
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 3
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 4

(Посети 3,505 пати, 1 посети денес)