Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 4

Посети: 8527

Дони Транг1
Училиште за уметност на Универзитетот Georgeорџ Мејсон

… Да се ​​продолжи за делот 3:

ДИЗАЈН ПРЕДИЗВИК

    Дизајнот на дијакритички марки и нивната лесна интеграција со буквите е клучна во правењето Виетнамски пишување јасна и читлива. Ознаките мора да бидат конзистентни во целиот систем на фонтови за да создадат непречен проток на текст. Ударите на ознаките треба да функционираат добро со основните букви за да им помогнат на читателите да го утврдат значењето на зборовите. Тие не смеат да влегуваат во основната буква и да се судрат со соседните букви. Со оглед на рамнотежата, хармонијата, просторот, положбата, поставеноста, контрастот, големината и тежината, дизајнерите мора да го надминат секој предизвик за да создадат успешна табела за виетнамски. Примерите во ова поглавје служат како препораки за дизајнерите за да избегнат стапици при креирање Виетнамски букви.

ПОЗИЦИЈА

    Позицијата на дијакритичките знаци може да варира. Како што е илустрирано овде, акцентите можат да бидат поставени на десната страна на обемот, од двете страни (обично акутен од десно и гроб од лево), или на врвот. Акцентите од десно се идеални за конзистентност и природен тек на текстот. Акцентите од обете страни се разликуваат, но може да го забават процесот на сакади. Акцентите на врвот се поизбалансирани, но може да влијаат на водечките. За леснотија и удобност на читањето, акценти (вклучувајќи јадица погоре) се препорачуваат позиционирани постојано десно, но дизајнерите на типот треба да ги изберат позициите што најдобро одговараат на нивниот дизајн.

Избегнувајте ДОГОВОР

    Дијакритичните ознаки не смеат да се судрат со соседните букви. Акцентите мора да бидат балансирани со основните букви, како и со буквите до нив. Во следниот пример, ан акутен (dAнасAc) се урна во писмото t и гроб (dAти сиЕn) се урна во писмото đ во Палатино (дното) Резултатите се незгодни и одвлекувачки; затоа, мора да се избегне судир во акценти, што Ното Сериф (врв) има постигнато.

КЕРИНГ

    За да избегнете судири, буквите со акценти имаат потреба од некои прилагодувања на растојанието. Клучот не е само да се балансира помеѓу буквите, туку и дијакритичките ознаки. Буквите и дијакритичките ознаки треба да бидат во хармонија како целина. Во следниот пример, самогласките со гробови (над) се олабаво ослободени за да спречат допирање на претходните големи букви и да работат заедно како единица за да формираат збор.

КОРИСНИ РОБИ

    Ако должината на рог на буквата U е премногу широк, може да влијае на растојанието со следната буква. Особено со дијагонални букви, јазот помеѓу буквите (Ư   T) може да биде голема како простор за зборови ако буквите се расчистуваат едни од други. Од друга страна, затегнатоста на јадрото може да го замагли дел од критичниот елемент на У-рогот. Скратувањето на должината на рогот U се преклопува во преклопувањето на двете букви.

СВЕТИ РОБИ

    In Виетнамски зборови, писмото ư и писмото ơ често одат заедно како пар: УО. Еве неколку примери: Trương (моето презиме), тринг (училиште), танга (љубов), t (ng (соја), трик (пред), песна (роса), Ченг (глава), Phương Hướng (насока), Xương Sường (ребро) и tưởng tượng (замисли) Како резултат, дизајнот и поставувањето на рогите на двете букви треба да бидат што е можно поконзистентни. Нивните форми треба да бидат слични. Тие исто така треба да имаат иста висина.

Големина и тежина

   In виетнамски, дијакритичарите играат важна улога во обележувањето тонови - без нив, значењето може да биде погрешно комуницирано. Затоа, големината и тежината на дијакритичките марки треба да бидат непречено интегрирани. Тоновите ознаки треба да бидат јасни и силни како нивните основни букви.

ХАРМОНИЈА

    Бидејќи дијакритиците се клучни за виетнамски, тие треба да бидат дешифрираат сами по себе, како и кохерентни со буквите. Големината, формата и тежината на акцентите мора да се балансираат со нивните основни букви. Просторот помеѓу основните глифи и дијакритичарите мора да биде пропорционален и конзистентен. На пример, Arno, дизајниран од страна на Роберт Слимбач, има калиграфски карактеристики што се во хармонија помеѓу ударите на буквите и акцентите. Дијакритичките ознаки биле дизајнирани да бидат дел од буквите.

КАПИТАЛИ

   Акцентираните престолнини претставуваат предизвик за водење заради ограничувањето на просторот. За големи букви и дијакритички знаци да работат заедно, дизајнерите на типот треба да ги менуваат акцентите, буквите или и двете. Големината и тежината на акцентите мора да ја балансираат основната буква. Преобличувањето на буквите е застрашувачка задача; затоа, прилагодувањето на акцентите е полесно решение. Акцентите и нивниот агол можат да се намалат за да се прилагодат буквите. Просторот помеѓу акцентите и главните градови исто така може да биде поблиску заедно, но тие не смеат да се допрат. Прикачувањето на акцентите на главните градови ја намалува читливоста.

ДОТИВНО јас

   Акцент или не, со мали букви i се претпоставува дека ќе ја зачува својата точка и над тоа треба да бидат поставени дијакритични марки. Во повеќето дигитални фонтови (ако не сите), сепак, мали букви i ја спушта својата точка кога е нагласена. Иако бездната i со акцент е технички неточен, тоа не влијае на читливоста сè додека дијакритичката марка е видлива. Понатаму, акцентот се комбинира со бесмислениот i се однесува како лигатура и не се меша со водечкото. Бидејќи домашните читатели се навикнати на бесмислените iзачувување на точката на нагласената буква i е непотребно.

ПРЕПОРАКИ

    Целта на овој водич е да се соберат и да ги покажат личните фондови со целосна поддршка за виетнамски јазик. Иако фондот на екранот придонесува важна улога во виетнамската типографија, дизајнот на нивната дијакритика може да биде разигран и експериментален. Фокусот, според тоа, е на поставување текст. Секое писмо е избрано врз основа на флексибилноста, читливоста, читливоста и разноврсноста на буквите и нивните дијакритички ознаки.

    За тесна анализа, јас создадов стандарден примерок кој ги истакнува сите виетнамски типографски карактеристики. За второто издание, воведов систем на оценување со пет starвездички за да го оценам дизајнот на дијакритичарите. Рејтингот се заснова на тоа колку добро акцентите се поврзани со нивните основни букви. Дали се дел од типографскиот систем? Дали се тие јаки, јасни и видливи? Дали тие ја подобруваат или спречуваат читливоста?

    Моите препораки се ограничени на мојот пристап до фонтови, но и понатаму ќе додадам повеќе додека ги стекнувам. Благодарние на леарниците што следуваа на следниот тип за да ми ги дадам нивните фондови што треба да се користат на оваа страница: Студио ДарденDJRХуерта ТипографицаКилотипХуанјо ЛопезРозета, и Тип заедно.

… Продолжи во делот 5

БАН ТУ ТУ
01 / 2020

ЗАБЕЛЕШКА:
1: За авторот: Дони Транг е дизајнер со страст за типографија и веб. Господарот на уметноста го добил во графички дизајн од Школата за уметност на Универзитетот Georgeорџ Мејсон. Тој е и автор на Професионална веб-типографија.
◊ Задебелени зборови и слики од сепија е поставена од Бан Ту Ту - thanhdiavietnamhoc.com

Види повеќе:
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 1
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 2
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 3
◊  Кратка ИСТОРИЈА на пишувањето на ВИЕТНАМЕС - Дел 5

(Посети 4,268 пати, 1 посети денес)